有一天,我坐在桌子前,手握原子筆準備填寫正式的書面資料。下筆的瞬間,馬上被剛走進門的日本老公叫住,「換一支黑色的筆寫比較好」。

「比較好?」我納悶得很,這是什麼意思,顏色莫非還有階級之分嗎?

原來,日本人在填寫申請書、到銀行開戶或簽訂租賃契約時,都習慣使用黑色原子筆。有些正式場合規定不能使用藍筆,也有些上司覺得使用藍筆代表不尊重,希望新進社員改用黑色原子筆。在老字號日本企業上班的老公說,他的筆筒、筆袋裡面確實只有黑色、紅色兩種原子筆,印象中,公事上也很少看見黑色以外的筆跡,但從沒想過為什麼。

查了一下資料後,我才知道原來這事大有來由。

受到淵遠流長的書法文化影響,日本人認為「白紙黑字」才是正式、約定的格式,所以對於藍色原子筆擁有潛在的排斥感。當然,拜科技發達之賜,現在的文具用品琳瑯滿目,但古早時代能選擇的墨水顏色少之又少,黑色成為約定成俗的共識也不意外。

不過,歐美又為何是藍色原子筆為主流? 這是因為過去印刷、轉印時所用的碳紙、碳粉為黑色,為了方便分辨真偽、區分正本副本,在簽名或添加註解時,一律使用藍筆。日本就沒有此困擾,因為日本的簽名是以印章代替,印泥則清一色為顯眼紅色。

有趣的是,前幾年有一位日本補教名師出版了《用藍筆記東西,讓你變聰明》(暫譯),呼籲準備考試的書生記筆記時要用藍筆,好增強記憶力,提高學習效率。書裡提到一名司法特考合格的女學生,她在記判例時,一定用藍筆謄寫一次,讓判例深印腦海。

如果你平常用的就是藍色原子筆,不妨換成黑色,或許會有意想不到的收穫呦!

劉碩雅
Nancy

一位住在日本鄉下的新手媽媽,例行公事除了推嬰兒車散步,買菜煮飯之外,還有利用小孩睡覺的空檔,記下對日本社會的觀察。曾任記者編譯,不甘心當個蓬頭垢面的家庭主婦,每天上網找尋減肥方法,吸收新聞資訊,努力恢復少女輪廓和知性美。

更多台灣太太好吃驚專欄文章

Comments